Category: знаменитости

Category was added automatically. Read all entries about "знаменитости".

Eagles - Hotel California



1976. Премия «Грэмми» за лучшую запись года. Зал славы премии «Грэмми»

[Смотреть и слушать]
Live At The Capital Centre, March 1977



youtu.be/lHje9w7Ev4U


[Стихи]
On a dark desert highway, cool wind in my hair
Warm smell of colitas, rising up through the air
Up ahead in the distance, I saw a shimmering light
My head grew heavy and my sight grew dim
I had to stop for the night.

There she stood in the doorway;
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
'This could be heaven or this could be Hell'
Then she lit up a candle and she showed me the way
There were voices down the corridor,
I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face.
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year (any time of year) you can find it here

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends
She got a lot of pretty, pretty boys, that she calls friends
How they dance in the courtyard, sweet summer sweat
Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain,
'Please bring me my wine'
He said, 'we haven't had that spirit here since nineteen sixty-nine'
And still those voices are calling from far away,
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say"

Welcome to the Hotel California
Such a lovely place (such a lovely place)
Such a lovely face.
They livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise (what a nice surprise), bring your alibis

Mirrors on the ceiling,
The pink champagne on ice
And she said, 'we are all just prisoners here, of our own device'
And in the master's chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives,
But they just can't kill the beast

Last thing I remember, I was
Running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
'Relax' said the night man,
'We are programmed to receive.
You can check out any time you like,
But you can never leave!'



[Перевод]
Отель «Калифорния»

На тёмном пустынном шоссе
Ветер развевал мои волосы
Тёплый запах марихуаны
Ощущался в воздухе.
Недалеко впереди
Я увидел мигающий свет.
Я почувствовал усталость и меня клонило в сон
Поэтому мне пришлось остановиться на ночь

Она стояла на пороге,
Я услышал звон колокольчика
И подумал про себя:
«Это — либо рай, либо ад».
Потом она зажгла свечу,
И показала мне путь.
В коридоре слышались голоса
Кажется, они говорили…

Добро пожаловать в отель «Калифорния»,
Такое прекрасное место,
(Такое прекрасное место),
Такое прекрасное лицо.
Свободный номер в отеле «Калифорния»
В любое время года
(В любое время года)
Вы всегда найдете здесь

Она была помешана на Тиффани,
У неё был Мерседес Бенс,
И много очень милых, милых парней,
Которых она называла друзьями.
Как они танцевали во дворе!
Сладкий летний пот.
Некоторые танцуют, чтобы запомнить,
Некоторые – чтобы забыть.

Так что я позвал управляющего:
«Пожалуйста, принесите мне вина».
А он ответил: «У нас не было этого напитка
С 1969 года».
А те голоса всё продолжали звать издалека.
Они разбудили меня посреди ночи
И я услышал, как они говорили…

Добро пожаловать в отель «Калифорния»,
Такое прекрасное место,
(Такое прекрасное место),
Такое прекрасное лицо.
Они зажигают по полной в отеле «Калифорния»
Какой чудесный сюрприз!
(Какой чудесный сюрприз!)
Предъявите своё алиби.

На потолке зеркала,
Розовое шампанское во льду,
И она сказала: «Здесь мы просто узники,
По нашему собственному желанию».
В комнате хозяина
Они собрались, чтобы пировать.
Они резали тварь своими стальными ножами,
Но никак не могли убить животное.

Последнее, что я помню,
Это как я побежал к дверям.
Мне нужно было найти как выбраться отсюда
Чтобы вернуться туда, откуда я пришёл.
«Расслабьтесь», сказал сторож,
«Нас запрограммировали принимать гостей.
Вы можете освободить номер в любое время,
Но вы никогда не сможете уйти!»

Перевод отсюда


Пост отсюда

абг

Historia de un Amor

Оригинал взят у pandukht в Historia de un Amor


Болеро "Historia de un Amor" (История одной любви), написанное в 1955 году панамским автором Карлосом Элета Альмараном (Дартаньян) на смерть невестки, я слышал в тысяче различных вариантов исполнения.

Ее пели Лучо Гатика, Лео Марини, Хосе Велес, Хулио Иглесиас, Луис Мариано, Рафаэль, трио "Los Panchos", "Los Paraguayos", "Los Tres Ases", "French Latino", "Il Volo", "Oceano", "Guardianes del amor", "
Los Galos", "Los Angeles Negros", Сaло Рейес, Нана Мусхури, Дамасо Перес Прадо, Исабель Пантоха, Лора Фиджи, Лаура Паузини, Ива Дзаникки, Эйди Горме, Педро Инфанте, Давид Бисбаль, Адриана Боттина, Далида и Глория Лассо (на французском), Джин Тинг и Лесли Чун (на китайском), Мисао Накахара (на японском), Мохаммед Джамаль и Чеб Хасни (на арабском), Станислава Целиньска (на польском), Клавдия Шульженко и Ольга Орлова (на русском). А еще Maрисела, Aна Габриэль, Сезария Эвора, Луис Мигель, Хуан Торрес, Диего Эль Сигала, Заз, Aдановски, Айноа Артета, Гуадалупе Пинеда, Тамара Родригес, Катерина Унгвари, Никола Ди Бари, Эбби Лейн, Aнхелика Мария, Джордж Даларас, Хрысула Стефанаки, Диззи Рис, Лили Бониче, Дани Брийан, Эрта Китт, Kристина Янда, Mири Месика, Аньес Жауи и многие-многие другие.

А еще армяне Саркис Магакян, Эдвард Хачарян, Самвел Варданян, Арам Гиносян, Лусине Хачатрян. В инструментальном варианте "Historia de un Amor" исполняли Франсис Гойя, Алехандро Магнус, трио Эдди Хиггинса и Ричард Гальяно. В фильме "Visage" тайваньского режиссера Цая Минляна ее спела Летиция Каста. На конкурсе в Юрмале ее великолепно исполнил кубинец Роберто Кель Торрес. В общем, всех просто не перечислишь.

Но мне почему-то больше всего нравится, как ее исполняет галисийка Луз Казал.




Historia de un amor

Carlos Eleta Almarán (Dartañan)

Ya no estás más a mi lado, corazón.
En el alma sólo tengo soledad,
Y si ya no puedo verte,
¿por qué Dios me hizo quererte
Para hacerme sufrir más?

Siempre fuiste la razón de mi existir;
Adorarte para mí era religión
Y en tus besos yo encontraba
El calor que me brindaba
El amor y la pasión.

Es la historia de un amor
Como no hay otro igual
Que me hizo comprender
Todo el bien,  todo el mal,
Que le dio luz a mi vida
Apagándola después.
¡Ay, qué vida tan oscura!
Sin tu amor no viviré.

А это классический вариант в исполнении трио "Los Panchos"



абг

Чак Берри и Кит Ричардс - Старый добрый рок - н - ролл !

Оригинал взят у abaevan в Чак Берри и Кит Ричардс - Старый добрый рок - н - ролл !
Оригинал взят у hard_maestro в Чак Берри и Кит Ричардс - Старый добрый рок - н - ролл !
Чак Берри — американский певец, гитарист, автор песен. Один из наиболее влиятельных ранних исполнителей рок-н-ролла. В 2004 году занял 5 место в рейтинге 50 величайших исполнителей всех времён по версии журнала Rolling Stone.



Кит Ричардс — английский гитарист и автор песен, вместе с Миком Джаггером составляющий неизменный костяк рок-группы The Rolling Stones.Внесен в список величайших гитаристов всех времён по версии журнала Rolling Stone.








абг

Адриано Челентано Confessa

Оригинал взят у slavikap в Адриано Челентано Confessa
Оригинал взят у marat_ahtjamov в Перевод песни Адриано Челентано "Confessa"

Мне призналась любовь моя,
Что я больше не твой единственный,
И что больше мы не семья,
И любви больше нету истинной,
Collapse )

Отчего, стала ты такая?
Отчего, стала ты другой?
Отчего, мне не надо рая,
Если в нем нет тебя такой.